По завершении первого десятилетия существования Эстонской Республики (далее - ЭР) в качестве независимого государства этнический вопрос, хотя и утратил былую остроту, все еще актуален. Одним из важнейших прав человека является право на получение образования на родном языке, отсюда - взаимоотношения различных этнических групп в Эстонии прямо зависят от возможностей получения ими образования. Объектом исследования в данной статье является образование на языках национальных меньшинств в ЭР (прежде всего - на русском языке, а также на языке прочих меньшинств, живущих в Эстонии). Термин "язык национального меньшинства" (эст.vahemusrahvuse keel) трактуется Законом о языке ЭР [1, §2] как "иностранный (неэстонский) язык, который эстонские граждане, принадлежащие к национальному меньшинству, издавна использовали в Эстонии в качестве родного языка". В данной статье этот термин будет применяться в более широком значении, а именно, в значении неэстонского языка, который является родным языком для постоянных жителей Эстонии (вне зависимости от обладания эстонским гражданством). Вообще, на необоснованно суженое понимание "национального меньшинства" в законодательстве ЭР обращается внимание во многих международных документах, посвященных Эстонии, например, в [2, ст.3]. При анализе образования с точки зрения языка обучения привлекают внимание две проблемы: 1. Сохранение возможностей получения образования на русском языке для жителей Эстонии, родным языком или основным языком общения которых является русский язык (т.н. русскоязычных жителей). 2. Возможности для получения образования (в том числе, в рамках воскресных школ и школ по интересам) на языке всех прочих национальных меньшинств, кроме русского. Последняя проблема приобретает актуальность также в связи с вступлением Эстонии в 2004 г. в Европейский Союз и необходимостью обеспечить существующие в ЕС требования в области образования на родном языке для детей граждан ЕС, которые прибудут в Эстонию в рамках свободного движения рабочей силы внутри ЕС.
|
Язык национального меньшинства и образование С 1991 г. официально применяемым в Эстонии языком является государственный язык - эстонский. Тем не менее, согласно Закону о языке ЭР [1, §10,11,13,14], на территории административных единиц, где большую часть постоянных жителей составляет национальное меньшинство, каждый имеет право получать информацию от государственных и муниципальных учреждений на языке данного национального меньшинства. Также международные наблюдатели отмечают, что возможности для получения информации из официальных источников на русском языке гораздо шире, чем это предусматривают законодательные акты (см. например [3]).
|
Учитывая тот факт, что до сих пор около 30% населения составляют жители с русским родным языком, в Эстонии имеются две сферы - образование и культура, - где полностью или частично финансируются государством (муниципалитетами) множество учреждений с русским языком в качестве рабочего языка: дошкольные учреждения, общеобразовательные школы, профессиональные учебные заведения и несколько учреждений культуры (Русский драматический театр, Дом русской культуры). Прочие языки национальных меньшинств, проживающих на территории Эстонии, кроме русского языка, (украинский, белорусский, татарский и др.), применяются только в межличностном общении носителей языка, в рамках деятельности национальных общин и обществ культуры, в воскресных школах этих общин, на культурных мероприятиях и т.д. Причин, по крайней мере, две: * среди национальных меньшинств на территории Эстонии преобладающую по численности группу составляют русские (80 %), идущие в большом отрыве от всех прочих неэстонских национальных групп (см. таблицу 1); * в числе национальных меньшинств доминируют выходцы с территории бывшего СССР, где десятилетиями основным языком социального общения являлся русский язык, иногда параллельно с языком коренной национальности конкретной республики (как и на территории Эстонской ССР до 1990 гг.).
|
Национальный состав наличного населения Эстонии и распределение населения Эстонии по родному языку (по данным переписей 1989 и 2000 гг.)
|
|
Данные таблицы 1 показывают, что хотя численность проживающих в Эстонии в 2000 г. русских составляла 351,2 тысячи человек, русский язык родным считали 406,8 тысяч человек (превышение за счет лиц как эстонской, так и неэстонских национальностей). Хотя национальные меньшинства (кроме русских) составляли 20% от численности неэстонцев, языки этих национальностей считали в 2000 г. родными всего 9,4% от всех неэстонцев. Это обстоятельство не только показывает роль русского языка среди всех языков национальных меньшинств в Эстонии, но и свидетельствует об процессах русификации малых национальных групп (что частично объясняется также отсутствием возможностей для получения образования на родном языке). К моменту восстановления самостоятельного эстонского государства в 1991 г. все жители Эстонии, для которых эстонский язык не являлся родным, были обеспечены бесплатным образованием всех уровней (дошкольным, средним, профессиональным и высшим, последний - на основании конкурса) на русском языке. За прошедший период (используя данные двух переписей населения в 1989 и 2000 гг., см. таблицу 1) численность неэстонского населения значительно сократилась как по абсолютной величине (с 693,4 до 439,9 тыс.человек, т.е. на 37%), так и в структуре населения (с 38,5% до 32,1%). Изменения в численности учащихся в Эстонии с 1993 по 2001 гг. (см. таблицу 2) также показывают сокращение численности получающих образование на русском языке в абсолютном и относительном исчислении, что происходит на фоне роста численности получающих образование на эстонском языке (182,3 до 225,0 тысяч человек, т.е. на 23%, при том, что эстонское население также абсолютно сокращалось). Это говорит о том, что, во-первых, русскоязычное меньшинство в Эстонии постепенно переориентируется на то, чтобы давать образование детям на эстонском языке и, во-вторых, у русскоязычных жителей уменьшаются возможности получать образование на родном языке.
Учащиеся на всех ступенях образования по языку обучения в начале 1993/1994 и 2001/2002 у/гг., чел.,%
|
|
|
Дошкольное и общеобразовательное среднее образование на русском языке сохраняется до сих пор в объеме, покрывающем спрос населения (имеющиеся случаи с закрытием школ и классов из-за уменьшения числа учащихся касаются как эстонских, так и русских школ). Сокращение доли учащихся русских школ и классов от общей численности учащихся до 26,2% объясняется, в основном, оттоком русскоязычных детей в школы с эстонским языком обучения. По данным Министерства образования ЭР [7] сейчас 3% учащихся в основной школе с эстонским языком обучения говорит дома на другом языке (как правило, на русском) и только 1% учащихся в школе с русским языком обучения имеет языком общения в семье другой язык (как правило, язык других национальных меньшинств, кроме русского). Причины оттока русскоязычных детей в эстонскую школу - в желании родителей обеспечить лучшее знание детьми эстонского языка, а также предпочтения некоторых родителей в пользу эстонских школ (менее авторитарны, лучше дисциплина и др.). Тем не менее, значительных масштабов такой опыт (еще) не достиг - как из-за недостаточной языковой готовности русскоязычных детей к обучению в эстонской школе, так и из-за приверженности большинства родителей лингвистической системе образования на родном языке. Последнее находит также аргумент в том, что исследователи отмечают негативные последствия раннего перехода на иноязычное образование, прежде всего: углубляющееся по мере перехода в следующие классы отставание в усвоении учебного материала учениками с русским домашним языком в эстонской школе, например, [8, стр.36]. В структуре учащихся в профессиональных учебных заведениях (дающих, как правило среднее специальное образование на базе основной или средней школы) произошли изменения, противоположные тенденциям в общеобразовательной школе: доля обучающихся на русском языке в общей численности учащихся не снизилась, а даже немного возросла (с 33,2 до 33,5%). В сфере получения профессионального образования до сих пор сохраняется значительная доля государственного финансирования образования, причем количество учебных групп и учебных заведений с русским языком обучения поддерживается на высоком уровне. С учетом худшего экономического положения неэстонских семей и увеличением доли платного высшего образования такая установка государства облегчает выбор русскоязычного выпускника основной или средней школы в пользу продолжения образования именно в системе профессионального образования.
|
За годы независимости финансирование государством учебных мест в высших учебных заведениях не сократилось, а даже выросло (примерно на 40%, см. [9]). Однако обучение на русском языках почти исчезло, сохранились лишь отдельные группы с обучением на русском языке в начальной стадии учебной программы в разных общественно-правовых и государственных вузах страны (обучение на русском языке только в течение первого года и далее переход на эстонский язык обучения). Тем не менее, численность студентов высшей школы резко возросла за счет платного образования (как в государственных, так и частных учебных заведениях). Именно в высшем образовании с русским языком обучения произошли наиболее удручающие изменения: доля студентов, обучающихся на русском языке снизилась с 17,4% до 11,2%. Основной причиной является именно вопрос финансирования образования и только во вторую очередь - решение русскоязычных абитуриентов в пользу государственных (т.е. эстонских) вузов или в пользу получения образования за границей. Многие специальности просто не предлагаются для русскоязычных абитуриентов даже в платных вузах. В структуре рабочей силы Эстонии (занятые и безработные в возрасте 15-74 гг.) по показателю имеющегося уровня образования за последнее десятилетие произошли важные изменения. Доля имеющих начальное, основное и среднее образование в численности рабочей силы сократилась за 1990-2000 гг. с 46,5% до 35,6% . Соответственно выросла за эти годы доля имеющих среднее специальное (профессиональное) образование с 27,3% до 35,3% и доля имеющих высшее образование с 26,2% до 29,1% (Департамент статистики Эстонии, Исследование рабочей силы 1995-2000 [10]). Подобная тенденция говорит о росте социальной и экономической значимости профессионального и высшего образования в современных условиях. Проблема финансирования именно на этом уровне образования приобретает особую актуальность.
|
Государственное финансирование образования Эстония тратит из бюджета на содержание системы образования около 7% от валового внутреннего продукта, что выглядит довольно внушительно на фоне развитых стран OECD, которые в среднем затрачивают на образование 5,2% от ВВП [11]. Однако, учитывая скромные размеры душевого ВВП Эстонии, финансирование образования в абсолютных цифрах в 2-3 раза отстает от развитых стран. Динамика общего финансирования (из государственного бюджета и бюджета местных самоуправлений) одного учебного места на различных уровнях системы образования представлена в таблице 3.
|
Расходы на содержание одного бюджетного учебного места в 1995, 1997 и 1999 гг.
|
|
В Эстонии различными программами Министерства образования (Стратегия образования, Рабочая программа по развитию профессионального образования в Эстонии в 2001-2004 гг. и Рабочая программа высшего образования) предусматривается следующие ориентиры в финансировании образования в профессиональных и высших учебных заведениях (см.таблицу 4): – Увеличить государственный заказ (и финансирование) на учебные места в средних профессиональных учебных заведения (СПУЗ) с обучением на базе основного образования (9 классов общеобразовательной школы) в 2004/2005 учебном году до 50% от численности всех заканчивающих в этом году основную школу. В 2001/2002 учебном году эта величина составляла 34%. – Снизить государственный заказ (и финансирование) на учебные места в средних профессиональных учебных заведения (СПУЗ) с обучением на базе среднего образования (12 классов общеобразовательной школы) в 2004/2005 учебном году до 52% от численности всех заканчивающих в этом году основную школу. В 2001/2002 учебном году эта величина составляла 57%. – Увеличить государственный заказ на обучение в профессиональных высших учебных заведениях (ВПУЗ) и прикладных высших учебных заведениях (ПВУЗ).
Прием на бюджетные учебные места в средние и высшие профессиональные учебные заведения в 1997/1998 - 2001/2002 у/гг. и прогноз Министерства образования ЭР на 2002/2003 у/гг.
|
|